Gedichte / Básne

Ich bin

ausgeschaltet

Und alles

heller

als Dunkelheit

glüht

Auch die Kerze

fängt an

zu denken

dass sie

ein Lagerfeuer

ist

Som

zhasnutá

a čokoľvek

jasnejšie

ako tma

plápolá

Už aj sviečka

si začala

myslieť

že je

táborák

Stille

Wenn es dämmert

Und ich so vergeblich

auf die Ruhe warte

Mit der Stille und Einsamkeit

verflochtet entarte

Entflechte ich

Faden um Faden

Ticho 

Keď sa stmieva

a ja tak zbytočne

čakám na pokoj

popretkávaná tichom

a samotou

rozpletám

nitku po nitke

Denk dir ein Gebet aus

und bitte

um Tropfen der Stille

Die sanft in deiner Hand

landen

Lass sie auf deinen Lippen

im Morgengrauen

stranden

Und das erste Sonnenlächeln

zeichnet in deinen Augen

einen orangenen Tag

Vymysli modlitbu

popros v nej

o kvapky ticha

čo mäkko pristanú ti

v dlani

prilož ju k ústam

na svitaní

a prvý úsmev slnka

nakreslí ti v očiach

oranžový deň

Tröpfchen der Stille II.

Wörter sind überflüssig

du willst sie trotzdem

sagen

Tränen fallen runter

niemand will sie aber

ertragen

Du schließt deine Augen

da drinnen brodelt es

nur

Du willst nicht so viel

die Antwort bleibt jedoch

stur

Denkt dir also ein Gebet aus

bitte den Himmel um Gefallen

Darum

was dir niemand

geben kann

Bitte ihn

um die Tröpfchen der Stille

Kvapky ticha II.

Slová sú zbytočné

a predsa ich chceš

vravieť

A slzy padajú

no nemá ich kto

utrieť

Zavieraš oči

ale tam vo vnútri

to vrie

Nechceš tak veľa

no odpoveď je

nie

Tak vymysli modlitbu

a popros nebo o láskavosť

o to

čo ti nikto iný

nemôže dať

Popros ho

o kvapky ticha

Tröpfchen der Stille III.

Wenn die Stille

von der Decke

tropft

Die Flut steht bevor

und klopft

Flüsse des Himmels

haben das Bett verlassen

... man kann sich anpassen

Zünde eine Kerze in deiner

Seelenwüste

und bitte jemanden der wüsste

wer du bist

was zu tun ist

um einen Regenschirm

Kvapky ticha III.

Keď ticho kvapká

zo stropu

tak očakávaj potopu

rieky neba vyliali sa

z koryta

... len žiadnu paniku

Zažni si sviečku

v duši

a popros niekoho kto tuší

čo s tým

kto si

o dáždnik

Schalte

den Regen ab

Er zerrt

aus dem Bett

und

an meinen Nerven

Er ist

frech

störend

und beharrlich

Hm

Wie du

Schalte dich ab

Vypni

dážď

Lezie

do okna

a na nervy

Je drzý

otravný

a vytrvalý

Hm

Ako ty

Vypni sa

Wir verstehen uns

Stelle dich hier

in die Ecke

und beobachte

die Sterne

(Und Flugzeuge)

Sie fallen heute

(Flugzeuge?)

In der Stille - ganz still

Weißt du schon

was ich immer wollte?

(Das Pferd)

Ich glaube

meinen Frieden nur

(Na dann gute Nacht)

Si rozumieme

Postav

sa tuto do kúta

a pozoruj hviezdičky

(A lietadlá)

Dnes padajú

(Lietadlá?)

V tichu - potichu

Už vieš

čo som vždy chcela?

(Koňa)

Už asi len

svätý pokoj

(Tak dobrú noc)